splish-splash (haiku)

 

We are asked to translate  in our own words the famous haiku by Basho:

furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
the old pond;
a frog jumps in —
the sound of the water

© Basho (Tr. R.H.Blyth)

Every time I read this haiku I see and here this:

splash
a frog jumps
rings melt

© Basho (Tr. Tournesol)

and translated in French:

splish-splash
une grenouille saute
des cercles s’étendent

© Basho (Tr. Tournesol)

cherry blossoms – troiku

A lovely prompt to write a haiku about cherry blossoms in our mother tongue with the English translation.  English is my mother tongue, so I have translated in French which is my second language and “the” language of my province. Here is my troiku about cherry blossoms.

cherry blossoms
majestic and generous
shade lovers kissing

cherry blossoms
budding promise
love is in the air

majestic and generous
pink showers
silken petals fall

shade lovers kissing
a love story
in spring

fleurs de cerisier
des amants s’embrassent sous l’arbre
imposantes et généreux

fleurs de cerisier
promesse bourgeonne
un aire d’amour

des amants s’embrassent sous l’arbre
une histoire d’amour
au printemps

imposantes et généreuses
corolles soyeuses déversent
une cascade rosée

©Tournesol’16/01/17

audition solenelle (haibun)

Ils avaient voyagé pendant deux jours et une nuit; la montée devenait de plus en plus téméraire. Ils se sont arrêtés dans les petits villages situés au long du chemin pour se reposer. En causant avec les villageois ils leurs demandaient  conseils sur leur excursion jusqu’à l’Himalaya.

Un vieil homme était assis, les jambes croisées dans un petit cachot derrière le loge où ils ont été pour la nuit; il semblait en transe, endormi et rêvait peut-être. Les voyageurs ont été émus par le sourire éthéré sur les lèvres du vieillard.

l’intermède de l’ombre
quasi portée de la main
la danse des étoiles

© Tournesol ’15

Chaleur humaine (haiga)

How blessed I am once again with another floral  arrangement of appreciation from all the managers at work honouring my milestone.

IMG_2311
© Clr ’15

soothing warmth
strokes of appreciation
yellow flowers
~
yellow flowers
roses, daisies, carnations
puffs of harmony

untitled

 ~

chaleur humaine
coups de satisfaction
fleurs jaunes
~
fleurs jaunes
les roses et les oeuillets
souffles d’harmonie

© Tournesol ’15

yellow flowers

Retrouvaille (haibun)

 

Van Gogh Farms near Auvers

At Carpe Diem we are given a beautiful painting by Van Gogh where the artist spent his last years. Our host, Chèvrefeuille chose House of Auvers for our inspiration to write a haiku. It is an image that one can relate to in many ways.  See more information at Carpe Diem – House (au Auvers)

 

Property of A Canadian Family: Vintage Postcard Collection – Old Gaspé Village

Since the industrial revolution, so many “home visits” have been postponed until spring or summertime. In many parts here in the Montreal area and suburbs,  that is mainly due to the weather and icy roads. I used to work for a steel company who gave their employees a 4-day weekend at Easter so many could drive down to Gaspé for instance,  to visit their family; most of these families had moved here for work but their hearts were still back home.

village réanimé  
retrouvaille familiale
cries des goélands

***

emerging village
family reunions
gulls shriek

© Tournesol ’15