guarding the cornfield (troiku)

© Clr `17

A troiku

perched on his post
overseeing the cornfield
cawing his presence

perched on his post
watching the sun rise slowly
behind the old barn

overseeing the cornfield
scurrying unnoticed
mice squeal with delight

cawing his presence
even the old scarecrow
stands at attention

©Tournesol’17/07/30

Haiku Horizons “post”

A troiku is a new form of haiku created by Chèvrefeuille.

the old woman – Troiku

The Troiku is a new haiku form created by Chèvrefeuille

(troiku)

marked with age spots
the old woman holds out a cup
with gnarled fingers

marked with age spots
having lived a long life
beauty rewritten

the old woman holds out a cup
invisible to society
people hurry by

with gnarled fingers
shelled nuts from her secret stash
feeds the squirrels

©Tournesol’17/07/28

Haiku Horizons “spot”

whispering promise (troibun)

©Clr’17

As a child August meant school was around the corner.  With mixed feelings she anticipated a new school year, that smell of fresh ink on new books, her best handwriting on that first page of her scribbler and so much promise to fill her mind…learning anew. Of course there were new students arriving in her little town and new relationships forming opening her heart she smiles, waiting with anticipation.   And yet, as months progress death looms in the air as leaves fall and grounds reek of decay…

 

The Troiku is a new haiku form created by Chèvrefeuille

(a troiku)

autumn leaves whisper
echoing
that first je t’aime

autumn leaves whisper
endings or new beginnings
paradox of life

echoing
mistakes repeated
over and over

that first je t’aime
fairy tale or mystery
still unresolved

©Tournesol’17/07/28

CDHK

flirty moon at sunset (haibun)

Tournesol dans un Jardin

© Clr '15 © Clr ’15

She went up to the rooftop during her last break to see the sunset. It was a muggy day and rain in the air, so part of sky’s performance was shaded by pearly grey clouds.   The warm breeze was still soothing.  The view was spectacular with hues of pinks, greys and blues and to her  left over le Mont Royale with blues and tints of pink with a hint of the moon flirting with her.

What a nice way to relax in perfect silence and inhale the beauty!

Beneath the skyline
artist’s brush puts last touches
pearly shadows

© Tournesol ’15

© Clr'15 © Clr’15

View original post

chocolat c’est bon! (troiku)

 

Doux et velouté
jouissance sur sa langue
chocolat c’est bon!

doux et velouté
léchant la dernière goute
sur ses lèvres

jouissance sur sa langue
plaisir savourant
fibrille et muet

chocolat c’est bon!
sirotant un pur délice
crème de cacao

©Tournesol’17/07/27

(translation)

Soft and velvety
decadence on his tongue
Chocolat c’est bon!

Soft and velvety
licking that last drop
from her lips

decadence on his tongue
savoring pleasure
with mute passion

chocolat c’est bon!
sipping pure delight
cream of cacao

©Tournesol’17/07/27

Written for Heeding haiku with Chèvrefeuille at MindLoveMiserysMenagerie

The Québecois expression “Chocolat c’est bon” means “Gosh, it good!” and that is why I left the original French expression in the English translation of this troiku, which is a new form of haiku created by Chèvrefeuille.